翻译服务 -> 标书翻译

标书(Bid Proposal)或是一般意义上的项目建议书是企业在日常业务联系和运作中经常使用到的一种文案格式和商务工具。在多年的翻译服务中,必通承接过大到国家水利、市政工程,小到一次网页制作的各种类型招标/投标书的翻译工作。结合必通在商业和法律用语等方面的研究和心得,必通总结出自有的一套标书翻译的规范和流程。

标书翻译是法律翻译和商业翻译的结合。因为在标书中即有带有法律要约性质的各种报价和承诺,同时为了全面介绍自己和赢得投标方的信任和好感,需要同时使用极富影响力的商业用语(详见必通发表在《中国翻译》杂志2002年第2期上的文章“谈标书翻译用语的复合性”)。 此外,标书翻译需要翻译人员对投标方所处行业有深入的了解,否则翻译中出现的“行外话”将会直接影响到投标方在激烈竞标中的竞争地位。鉴于以上的考虑,必通组建了专门的标书翻译团队,并采取以下措施:

标书翻译团队和必通下属 IT汽车机械医药金融财务服装管理咨询 七大行业翻译中心通力协作
标书翻译团队配备有专门的法律翻译和商务翻译, 各司其职, 并由外籍人员进行最后的译审
考虑到委托企业所受的竞标时间的限制, 标书翻译人员都参加了专业的快译培训,并有相应的24小时服务机制来确保客户可以按时应标